使 徒 行 傳 2:25
# 1063 大衛 1138 指著 1519 他 846 說 3004 , 5719 : 我看見 4308 , 5710 主 2962 常 1223 , 3956 在我 3450 眼前 1799 ; # 3754 他 # 2076 # 5748 在 1537 我 3450 右邊 1188 , 叫我不至於 3363 搖動 4531 , 5686 。 Acts 2:25 For 1063 David 1138 speaketh 3004 , 5719 concerning 1519 him 846 , I foresaw 4308 , 5710 the Lord 2962 always 1223 , 3956 before 1799 my 3450 face, for 3754 he is 2076 , 5748 on 1537 my 3450 right hand 1188 , that 3363 , 0 I should 4531 , 0 not 3363 be moved 4531 , 5686 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #4308 的意思
from 4253 and 37 08; TDNT - 5:381,7 06; v AV - foresee 1, set before 1; 2 1) to see before (whether as respects place or time) 2) to keep before one's eye's 3) metaph. to be mindful of one always
希臘文詞彙 #4308 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 2:25 For David speaketh concerning him, I foresaw4308, 5710 the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved: 使 徒 行 傳 21:29 (For they had seen before4308, 5761 with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|